Coses de Word i Excel que (potser) ni sabies com preguntar

Aquest podria ser un títol del curs que vaig fer dimarts, dimecres i dijous passats (el de debò és aquest). El cert és que haver d’anar a classe tres dies sencers em va complicar una setmana en què ja tenia prou coses a fer, però si volia aprofitar el curs subvencionat no podia triar les dates… I, comptat i debatut, va valer la pena.

Van ser un grapat d’hores carregades d’informació sobre coses que es poden fer amb les eines de Word i Excel per facilitar-nos la feina, sobretot a l’hora de manipular i crear grans glossaris o de fer feines repetitives. Des de repassar o descobrir opcions per tallar, enganxar, buscar i canviar fins endinsar-se en els llenguatges misteriosos de les funcions d’Excel i les macros de Word. Gairebé una sobredosi de coneixements per anar assimilant i recuperant quan els necessiti. Sort que et donen uns bons apunts amb tot explicat! A més, el professor dominava també el món d’Apple, per la qual cosa vaig poder anar a fer el curs amb el Macbook* i comprovar com anaven les coses amb el meu sistema operatiu de tota la vida, que sempre s’agraeix.

Tot això sense tractar altres coses del Word amb les quals encara no m’acabo d’aclarir, com ara el funcionament dels estils. Fins em van agafar ganes de treure la pols al manual d’Office que em vaig comprar fa molt de temps i remenar una mica, però queda a la llista de coses per fer «un dia d’aquests». I convé no oblidar l’Open Office: quan vegi que la versió que ha presentat ara Softcatalà està adaptada al Mac (de moment només he vist release candidates) me’l vull mirar una mica més.

* I contestar unes quantes vegades variacions de la pregunta de si «els Macs serveixen per treballar», que feia temps que no em passava.

Anuncis

Em pensava que això ja no passava

tecles0.jpgPerò sí que passa. Avui m’he trobat corregint un article on tots els apòstrofs (‘) estaven fets picant dues vegades la tecla de l’accent (´). Gràcies al «buscar y cambiar» de Word la cosa no és greu, però no deixa de sorprendre’m que, després de tants anys tenint ordinadors, hi hagi gent que segurament hi treballa cada dia i encara no ha descobert què hi ha a la tecla de la dreta del zero, a sota de l’interrogant.

És clar que fins a cert punt tots ho som, d’ignorants informàtics. Aquesta setmana mateix, una col·lega em comentava que li fallava una combinació de tecles de Word per saltar de paraula en paraula; a ella li feia servei, i jo no tenia ni idea que existís…


Un (projecte de) corrector ortogràfic i de gramàtica en català

Llegeixo a De l’Holocè estant una ressenya sobre un nou corrector d’ortografia i gramàtica en català, que a més és programari lliure. Es diu El Corrector (gran nom!) i és un projecte del Grup de Lingüística Computacional de la Pompeu Fabra per a la Generalitat, amb versió en línia i també per a tres plataformes: Windows, Linux i Mac. I sembla que, a més de com a aplicació independent la idea és que funcioni també integrats en diferents programes: els de l’Open Office, l’Office de Microsoft i alguns navegadors. A Softcatalà també se’n fan ressò, si bé allà l’anomenen Cotig.

M’ho vaig a mirar de seguida, perquè des que van deixar de desenvolupar el meu estimat Escriu, el tema de trobar un corrector ortogràfic en català per al Word estava negre: els de Microsoft n’han promès un diccionari per a la versió del 2008, però el seu corrector no ha estat mai cap alegria. En altres aplicacions, el diccionari incorporat fa poc al Firefox va ser un gran què, i fa segles que penso que provaré l’Aspell quan em sobri temps. Però si es tracta de tocar la gramàtica (és a dir, adonar-se que coses com «els nen» no són correctes, per exemple), que jo sàpiga no hi havia res de res.

Un cop visitada la pàgina, però, sembla que ens tocarà esperar. Cap de les versions del programa ha arribat a la número 1.0, i pel que veig la de Mac està més verda que la de Windows: no hi ha connectors per a cap editor de textos (i per al Firefox no n’estic segura) i per fer servir l’aplicació tota sola cal entrar al Terminal i teclejar instruccions d’aquestes incomprensibles de Unix, cosa que als que vam anar a parar al Mac per estalviar-nos allò del «C: no-sé-què» ens fa una por terrible… En cas de necessitat, però, ja es poden corregir textos via web en aquesta pàgina.

Doncs això, esperem que acabin de desenvolupar-lo i que la versió final sigui realment multiplataforma. Atès que al darrere hi ha diner públic, suposo que les minories informàtiques podem demanar que ens facin cas, oi?

—–

Afegit: Trobareu una mica més d’informació sobre correctors de català per a Mac en aquest altre apunt.