Una bona estona

Ahir a la tarda m’ho vaig passar d’allò més bé en una taula rodona de la Setmana Negra, dedicada a la traducció. El títol parlava de l’argot, però a la pràctica els participants (Montse Gurguí, Hernán Sabaté, Manuel Serrat Crespo i Pau Vidal, amb Teresa Solana com a moderadora) no s’hi van centrar i es van dedicar a xerrar i explicar històries sobre l’ofici. Van tocar amb gràcia temes tan diversos com la relació amb autors i editors, les traduccions d’ara i les d’abans, la millor manera de traslladar determinats estils o fins a quin punt és possible la famosa «invisibilitat del traductor», que una persona del públic va defensar categòricament. Tot plegat va ser molt amè, i crec que els assistents de fora del gremi en van sortir coneixent una mica més el nostre ofici. Llàstima que aquella tarda tenien un programa molt ajustat i hi va haver poc temps…

Em sap greu no fer una crònica més completa, però no em vaig dedicar a prendre apunts. Però en un bloc on sovint em dedico a rondinar, em venia de gust posar una entrada ben positiva.

Ho volia completar anant avui a la conversa amb Sue Grafton, i potser animar-me a conèixer una de les meves autores, però al final de m’ha complicat la feina i no hi he estat a temps. I demà tinc la festa d’inauguració d’APTIC, on també xerrarem de traduccions i ens ho passarem bé, espero.


2 comentaris on “Una bona estona”

  1. trapezista escrigué:

    Ei, acaben de recomanar “T de trampa” a L’hora del lector.

    M'agrada


Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s