Els Reis i la Pilar

Ara que són a punt de passar els Reis, pensem un moment en la logística necessària per tenir totes les joguines i els regals a punt, especialment la part que té a veure amb aquest bloc. Cal aconseguir que Ses Majestats ho rebin tot a temps, correctament etiquetat i, quan hi ha descripcions o instruccions, en l’idioma que toca i amb uns textos sense errors i que s’entenguin.

reis1Els bons productors i comerciants de joguines ja miren de fer bé els textos, tradueixen embalatges i instruccions de les que vénen de fora, corregeixen i (suposo) tenen sistemes de control de qualitat com en tots els processos. Però les coses no sempre es fan bé, les limitacions de temps i pressupost són ben presents, i fins i tot en el millor dels entorns pot fallar la xarxa de seguretat i escapar-se un error, com ha passat en el text de la imatge (cliqueu per ampliar-la, i fixeu-vos en el text llarg de la columna de l’esquerra). Un dubte per resoldre ha acabat arribant als consumidors… I de passada ha enviat la Pilar a la fama internètica, perquè aquesta foto està donant voltes per la Xarxa; almenys a mi me la van enviar per correu electrònic, i la persona que va fer-ho no en coneixia la font original, de manera que no sé qui més la pot haver vist.

De tota manera, agraïm l’interès de l’autor o l’autora de la frase perquè el text final sigui comprensible, cosa que no sempre passa en aquest sector… Senyors Reis, no porteu gaire carbó a la Pilar i els seus col·legues, sisplau, que ells prou que s’hi esforcen.


6 comentaris on “Els Reis i la Pilar”

  1. Tina escrigué:

    Ai, si sabessin fer anar l’eina de posar comentaris del word, s’haurien estalviat el disgust! Que bo. Bons reis, Anna!

    M'agrada

  2. Montse escrigué:

    M’encanta! Típica cosa que s’escapa quan ja t’ho has mirat tot 20 vegades. He, he, he! Suposo que la Pilar, el dia que s’ho havia de mirar, anava una mica atabalada.

    M'agrada

  3. barcla escrigué:

    Hola Anna, he vist al teu perfil que et queixes de que algunes coses surten en anglès al teu bloc. Vaig estar experimentant i vaig descobrir que algunes plantilles no estan totalment traduïdes. Si et vols entretenir…

    A mi em va passar el mateix en un article que vaig escriure per a una revista, i aixó que la nota estava en vermell!!!!

    M'agrada

  4. Nèlida escrigué:

    Molt bo!!!!

    Espero que els reis vinguin carregats!!

    M'agrada

  5. Anna escrigué:

    @Tina, sí que són un bon invent, els comentaris de Word… Quan es veuen, perquè en «vista normal» algunes versions tenen crides tan discretes que trobes a faltar la nota amb vermell o subratllat fluorescent al mig del text.

    @barcla, no sé si el senyor Worpress em deixa tocar la plantilla, i en qualsevol car no ho faria per por d’esguerrar alguna cosa.

    I bons reis a tots! Jo vaig a deixar la sabata al balcó…

    M'agrada

  6. Bé, ja posats, recordaré el cas gal·lés, que també va tindre molta «gràcia»:

    http://www.guardian.co.uk/theguardian/2008/nov/01/5

    M'agrada


Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s